An important witness of Hartmann von Aue’s Iwein is preserved in the Biblioteca Nazionale Centrale in Florence (Pressmark: B.R. 226). This manuscript (which also contains Gottfried von Straßburg’s Tristan and ist continuation by Heinrich von Freiberg), has been dated to the first half of the 14th century and seems to be of Bohemian provenance. The text of the Iwein shows peculiar and often exclusive textual variants, as compared to the other witnesses of Hartmann’s masterwork. Its main feature is a considerable simplification of syntactical constructions, which often entails a certain banality in the description of the characters’ psychological traits and the events, as well as the loss of peculiar literary narrative strategies, resulting in an apparent decrease of the poetic quality of the romance. It is noteworthy that the Florence Iwein shares most of these features with the late courtly romances, so that a late remodelling of Hartmann’s original text may be conjectured. Moreover, from a number of syntactical and prosodic strategies it may be inferred that the Florence Iwein preserves some echos of an oral performance of the text. Finally, it should be noted that at least two important thematic focuses of Hartmann’s work (concerning Iwein’s relationship to the lion and to his wife Laudine) are stressed in a peculiar way in the Florence witness, where they receive a much clearer exemplification than in the presumably original version of the romance.
Digilio, M.R. (2011). Su alcune varianti redazionali del testimone fiorentino dell’Iwein di Hartmann von Aue. FILOLOGIA GERMANICA, 3, 71-100.
Su alcune varianti redazionali del testimone fiorentino dell’Iwein di Hartmann von Aue
DIGILIO, MARIA RITA
2011-01-01
Abstract
An important witness of Hartmann von Aue’s Iwein is preserved in the Biblioteca Nazionale Centrale in Florence (Pressmark: B.R. 226). This manuscript (which also contains Gottfried von Straßburg’s Tristan and ist continuation by Heinrich von Freiberg), has been dated to the first half of the 14th century and seems to be of Bohemian provenance. The text of the Iwein shows peculiar and often exclusive textual variants, as compared to the other witnesses of Hartmann’s masterwork. Its main feature is a considerable simplification of syntactical constructions, which often entails a certain banality in the description of the characters’ psychological traits and the events, as well as the loss of peculiar literary narrative strategies, resulting in an apparent decrease of the poetic quality of the romance. It is noteworthy that the Florence Iwein shares most of these features with the late courtly romances, so that a late remodelling of Hartmann’s original text may be conjectured. Moreover, from a number of syntactical and prosodic strategies it may be inferred that the Florence Iwein preserves some echos of an oral performance of the text. Finally, it should be noted that at least two important thematic focuses of Hartmann’s work (concerning Iwein’s relationship to the lion and to his wife Laudine) are stressed in a peculiar way in the Florence witness, where they receive a much clearer exemplification than in the presumably original version of the romance.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Iwein.pdf
non disponibili
Tipologia:
Post-print
Licenza:
NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione
4.83 MB
Formato
Adobe PDF
|
4.83 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/11365/7790
Attenzione
Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo