An important witness of Hartmann von Aue’s Iwein is preserved in the Biblioteca Nazionale Centrale in Florence (Pressmark: B.R. 226). This manuscript (which also contains Gottfried von Straßburg’s Tristan and ist continuation by Heinrich von Freiberg), has been dated to the first half of the 14th century and seems to be of Bohemian provenance. The text of the Iwein shows peculiar and often exclusive textual variants, as compared to the other witnesses of Hartmann’s masterwork. Its main feature is a considerable simplification of syntactical constructions, which often entails a certain banality in the description of the characters’ psychological traits and the events, as well as the loss of peculiar literary narrative strategies, resulting in an apparent decrease of the poetic quality of the romance. It is noteworthy that the Florence Iwein shares most of these features with the late courtly romances, so that a late remodelling of Hartmann’s original text may be conjectured. Moreover, from a number of syntactical and prosodic strategies it may be inferred that the Florence Iwein preserves some echos of an oral performance of the text. Finally, it should be noted that at least two important thematic focuses of Hartmann’s work (concerning Iwein’s relationship to the lion and to his wife Laudine) are stressed in a peculiar way in the Florence witness, where they receive a much clearer exemplification than in the presumably original version of the romance.

Digilio, M.R. (2011). Su alcune varianti redazionali del testimone fiorentino dell’Iwein di Hartmann von Aue. FILOLOGIA GERMANICA, 3, 71-100.

Su alcune varianti redazionali del testimone fiorentino dell’Iwein di Hartmann von Aue

DIGILIO, MARIA RITA
2011-01-01

Abstract

An important witness of Hartmann von Aue’s Iwein is preserved in the Biblioteca Nazionale Centrale in Florence (Pressmark: B.R. 226). This manuscript (which also contains Gottfried von Straßburg’s Tristan and ist continuation by Heinrich von Freiberg), has been dated to the first half of the 14th century and seems to be of Bohemian provenance. The text of the Iwein shows peculiar and often exclusive textual variants, as compared to the other witnesses of Hartmann’s masterwork. Its main feature is a considerable simplification of syntactical constructions, which often entails a certain banality in the description of the characters’ psychological traits and the events, as well as the loss of peculiar literary narrative strategies, resulting in an apparent decrease of the poetic quality of the romance. It is noteworthy that the Florence Iwein shares most of these features with the late courtly romances, so that a late remodelling of Hartmann’s original text may be conjectured. Moreover, from a number of syntactical and prosodic strategies it may be inferred that the Florence Iwein preserves some echos of an oral performance of the text. Finally, it should be noted that at least two important thematic focuses of Hartmann’s work (concerning Iwein’s relationship to the lion and to his wife Laudine) are stressed in a peculiar way in the Florence witness, where they receive a much clearer exemplification than in the presumably original version of the romance.
2011
Digilio, M.R. (2011). Su alcune varianti redazionali del testimone fiorentino dell’Iwein di Hartmann von Aue. FILOLOGIA GERMANICA, 3, 71-100.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Iwein.pdf

non disponibili

Tipologia: Post-print
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 4.83 MB
Formato Adobe PDF
4.83 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11365/7790
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo