Il sistema BLUESIGN, traduttore portatile in lingua dei segni per non udenti, si e' dimostrato di valido aiuto nella didattica. Si tratta di un sistema automatico in grado di riprodurre sul display di un computer palmare l'animazione di una figura sintetica tridimensionale corrispondente alla traduzione in segni di una parola e/o frase della lingua italiana. La sorditàrave e/o profonda, da qualsiasi causa generata, produce nel soggetto una difficoltàvidente nell'acquisizione naturale e spontanea della lingua materna. Per questo il linguaggio naturale dei non udenti risulta essere non tanto quello della lingua orale, bensi' il linguaggio mimico-gestuale.
Bartolini, S., Bennati, P., Giorgi, R. (2006). BLUESIGN: traduttore multimediale portatile per non udenti. In AICA Didamatica (pp.17-24).
BLUESIGN: traduttore multimediale portatile per non udenti
BARTOLINI, SANDRO;BENNATI, PAOLO;GIORGI, ROBERTO
2006-01-01
Abstract
Il sistema BLUESIGN, traduttore portatile in lingua dei segni per non udenti, si e' dimostrato di valido aiuto nella didattica. Si tratta di un sistema automatico in grado di riprodurre sul display di un computer palmare l'animazione di una figura sintetica tridimensionale corrispondente alla traduzione in segni di una parola e/o frase della lingua italiana. La sorditàrave e/o profonda, da qualsiasi causa generata, produce nel soggetto una difficoltàvidente nell'acquisizione naturale e spontanea della lingua materna. Per questo il linguaggio naturale dei non udenti risulta essere non tanto quello della lingua orale, bensi' il linguaggio mimico-gestuale.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/11365/46850
Attenzione
Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo