This paper addresses some translation issues relating to the Latin poetic language, specific focus being on some challenging aspects which Alfonso Traina as a critic and a poet-translator had to face. The paper primarily discusses the problem of how to transfer the rhythm from a Latin poetic text to an Italian translation. In this regard, a selection of the solutions provided by Traina in his translations of some poems by Catullus (cc.5, 8, 11, 38, 46, 76, 85) is here considered. Lexical questions are then examined with particular reference to how Traina translated complex concepts such as fides and pius/pietas between Catullus (c.76) and Horace (cc.2,14,2; 4,7,14-16 e 23-24).

Fo, A. (2023). Lingua poetica e traduzione: qualche problema da Catullo e Virgilio. PAIDEIA, 78, 671-686.

Lingua poetica e traduzione: qualche problema da Catullo e Virgilio

Fo, Alessandro
2023-01-01

Abstract

This paper addresses some translation issues relating to the Latin poetic language, specific focus being on some challenging aspects which Alfonso Traina as a critic and a poet-translator had to face. The paper primarily discusses the problem of how to transfer the rhythm from a Latin poetic text to an Italian translation. In this regard, a selection of the solutions provided by Traina in his translations of some poems by Catullus (cc.5, 8, 11, 38, 46, 76, 85) is here considered. Lexical questions are then examined with particular reference to how Traina translated complex concepts such as fides and pius/pietas between Catullus (c.76) and Horace (cc.2,14,2; 4,7,14-16 e 23-24).
2023
Fo, A. (2023). Lingua poetica e traduzione: qualche problema da Catullo e Virgilio. PAIDEIA, 78, 671-686.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
A.Fo-Lingua_poetica_e_traduzione_(giornate_Traina_)_'PAIDEIA'_78_2023_671-686.pdf

non disponibili

Tipologia: PDF editoriale
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 354.78 kB
Formato Adobe PDF
354.78 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11365/1254458