Evangelista Fossa’s vernacularization of Seneca’s Agamemnon, published at the end of the fifteenth century, was not the first translation into Italian of a Senecan tragedy. This essentially failed attempt should in fact be framed in a wider context, whose origins date back to the previous century.

Guastella, G. (2018). L’Agamennone di Evangelista Fossa e i primi volgarizzamenti delle tragedie senecane. PAIDEIA, 73, 1353-1372.

L’Agamennone di Evangelista Fossa e i primi volgarizzamenti delle tragedie senecane

G. Guastella
2018

Abstract

Evangelista Fossa’s vernacularization of Seneca’s Agamemnon, published at the end of the fifteenth century, was not the first translation into Italian of a Senecan tragedy. This essentially failed attempt should in fact be framed in a wider context, whose origins date back to the previous century.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
38- Estratto GUASTELLA.pdf

non disponibili

Descrizione: Estratto dell'articolo con frontespizio e indice del volume della rivista
Tipologia: Post-print
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 382.36 kB
Formato Adobe PDF
382.36 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/11365/1055907