In sentences such as ‘Ha dimostrato la falsità delle accuse al comandante’ (he proved the falsity of the accusations to the commander) the last PP can be either a complement of the verb ‘ha dimostrato’ (proved) or a complement of NP ‘accuse’ (accusations): the two interpretations are equally possible. However, different languages show distinct preferences for one of these interpretations (Lovric, 2003): why this happens is unclear. Since prosodic phrasing can disambiguate syntactic structure (Kraljic, Brennan, 2005), the Implicit Prosody Hypothesis posits that even during silent reading a disambiguating prosodic structure is projected on the visual stimulus and this explains the different resolution preferences, based on the diversity of prosodic systems across languages (Fodor, 2002a). The results of an experiment testing this hypothesis with Italian speakers will be discussed.
Gianninò, S., Avesani, C., Bocci, G., Vayra, M. (2021). Giudice o imputato?: la prosodia implicita e la risoluzione di ambiguità sintattiche globali. In C. Bernardasci, D. Dipino, D. Garassino, S. Negrinelli, E. Pellegrino, S. Schmid (a cura di), L’individualità del parlante nelle scienze fonetiche: applicazioni tecnologiche e forensi (pp. 195-217). Milano : Associazione Italiana Scienze della Voce [10.17469/O2108AISV000011].
Giudice o imputato?: la prosodia implicita e la risoluzione di ambiguità sintattiche globali
Bocci, Giuliano;
2021-01-01
Abstract
In sentences such as ‘Ha dimostrato la falsità delle accuse al comandante’ (he proved the falsity of the accusations to the commander) the last PP can be either a complement of the verb ‘ha dimostrato’ (proved) or a complement of NP ‘accuse’ (accusations): the two interpretations are equally possible. However, different languages show distinct preferences for one of these interpretations (Lovric, 2003): why this happens is unclear. Since prosodic phrasing can disambiguate syntactic structure (Kraljic, Brennan, 2005), the Implicit Prosody Hypothesis posits that even during silent reading a disambiguating prosodic structure is projected on the visual stimulus and this explains the different resolution preferences, based on the diversity of prosodic systems across languages (Fodor, 2002a). The results of an experiment testing this hypothesis with Italian speakers will be discussed.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
SALVATORE GIANNINÒ, CINZIA AVESANI, GIULIANO BOCCI, MARIO VAYRA 2021 studiAISV_8.pdf
accesso aperto
Tipologia:
PDF editoriale
Licenza:
Creative commons
Dimensione
558.47 kB
Formato
Adobe PDF
|
558.47 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/11365/1219514