This PhD thesis has the aim of upgrading the studies about the manuscript tradition of the Livre du gouvernement des roys et des princes, the first French translation of Gile of Rome’s De regimine principum, a didactic and moral treatise about the king’s education. Belonging to specula principis genre, it was composed by the augustinian theologian around the years 1277-80 to order by the French king, Philip III the Bold. Dedicated to his son and future king of France, Philip IV the Fair, the De regimine principum also represents an important step in the process of Aristotelian thought’s transmission because the author uses the Aristotle’s canonical trisection, that is the personal formation of the man, the managing of the family and the administration of the reing (Ethichs, Economics and Politics). Its political influence was perceived by the same king Philip III, that orders also a French translation of the text, probably cause of extending the precepts to all social classes of the reign. The translation was executed by Henri de Gauchy, a St. Martin of Liege’s canon (1282). In the first chapter I present the results of the recensio and collatio’s operations, analysing the manuscript tradition, that today contains 39 witnesses. Using a selection of text’s loci critici I have established families and groups, outlining a stemma codicum, that enables to determine new editorial criteria in order to overcome the only existent edition of Gouvernement, published by Samuel Paul Molenaer in the 1899, on the basis of only one manuscript, the codex N. In the second chapter I describe the 39 witnesses from a codicological point of view and in the third I present the historical and litterary framework of this translation, focusing in particular on the link between the source and this vernacular version. The new editorial criteria support a partial edition of the text: I present the critical text of a selection of chapters, with the aim of rebuilding a text as much as possible closer to the original. In addition, I propose also the critical edition of some chapters of the two alternative versions (z and ω versions) in order to provide a proof of the diachronic aspect of the manuscript tradition. In an appendix, I propose also the critical text and a partial study of the interpolations that interest the z version, in which converge some materials derivated from other manuscript traditions.

La presente tesi di dottorato si pone l’obiettivo di riaggiornare gli studi sulla tradizione manoscritta del Livre du gouvernement des roys et des princes, la prima traduzione francese del De regimine principum di Egidio Romano, trattato didattico-morale ascrivibile al genere degli specula principis, incentrato sull’educazione e sulla formazione del principe e composto dal teologo agostiniano intorno al 1277-80 su commissione del re di Francia, Filippo III detto l’Ardito. Indirizzato al figlio e successore al trono, Filippo IV il Bello, il De regimine principum condensa in tre libri l’Etica, l’Economica e la Politica di Aristotele, spesso mutuate dal commento di Tommaso d’Aquino. Pertanto, oltre alla rilevanza politica, tale trattato rappresenta anche una tappa fondamentale nel processo di trasmissione del pensiero aristotelico. L’importanza storico-letteraria del De regimine principum fu probabilmente percepita già all’epoca tanto che lo stesso re di Francia, Filippo III, ne ordina una traduzione in francese, eseguita nel 1282 da Henri de Gauchy, canonico di San Martino di Liegi, operante alla corte di Francia. La tradizione manoscritta di questa prima traduzione francese è l’oggetto della presente tesi. Nel corso del primo capitolo del presente lavoro si illustrano i risultati ottenuti in seguito alle operazioni di recensio e collatio del testimoniale, che ad oggi ammonta a 39 testimoni. Sulla base di una serie di loci critici e dopo aver raggruppato famiglie, gruppi e sottogruppi, si è quindi tracciato uno stemma codicum, che non solo ha permesso di approfondire le questioni riguardanti la diffusione del testo, ma anche di stabilire nuovi criteri di edizione in modo da superare la datata (ed unica) edizione del Gouvernement, pubblicata dallo studioso statunitense Samuel Paul Molenaer nel 1899 e basata sul solo codice N. Nel secondo capitolo si è dato spazio alla descrizione codicologica dei singoli testimoni mentre nel terzo capitolo è stato contestualizzato il Gouvernement da un punto di vista storico-letterario, chiarendo prima di tutto il rapporto tra fonte e volgarizzamento. Nuovi criteri di edizione sono quindi alla base del saggio di edizione proposto, il cui obiettivo è quello di restituire un testo quanto più prossimo all’originale, ma anche di rappresentare diacronicamente la tradizione. Si è infatti dato spazio anche al testo critico di una selezione di capitoli delle due redazioni alternative del testo (z e ω) e del capitolo latino che riaffiora in un sottogruppo della tradizione. In appendice, infine, si presenta il testo critico, corredato da un parziale studio delle fonti, delle interpolazioni proprie della redazione z, che tra le altre particolarità macro-strutturali, amalgama nel testo del Gouvernement materiali provenienti da altre tradizioni.

Scala, G. (2021). La tradizione manoscritta del "Livre du gouvernement des roys et des princes" di Henri de Gauchy. Studio filologico e saggio di edizione [10.25434/scala-gavino_phd2021].

La tradizione manoscritta del "Livre du gouvernement des roys et des princes" di Henri de Gauchy. Studio filologico e saggio di edizione

Scala, Gavino
2021-01-01

Abstract

This PhD thesis has the aim of upgrading the studies about the manuscript tradition of the Livre du gouvernement des roys et des princes, the first French translation of Gile of Rome’s De regimine principum, a didactic and moral treatise about the king’s education. Belonging to specula principis genre, it was composed by the augustinian theologian around the years 1277-80 to order by the French king, Philip III the Bold. Dedicated to his son and future king of France, Philip IV the Fair, the De regimine principum also represents an important step in the process of Aristotelian thought’s transmission because the author uses the Aristotle’s canonical trisection, that is the personal formation of the man, the managing of the family and the administration of the reing (Ethichs, Economics and Politics). Its political influence was perceived by the same king Philip III, that orders also a French translation of the text, probably cause of extending the precepts to all social classes of the reign. The translation was executed by Henri de Gauchy, a St. Martin of Liege’s canon (1282). In the first chapter I present the results of the recensio and collatio’s operations, analysing the manuscript tradition, that today contains 39 witnesses. Using a selection of text’s loci critici I have established families and groups, outlining a stemma codicum, that enables to determine new editorial criteria in order to overcome the only existent edition of Gouvernement, published by Samuel Paul Molenaer in the 1899, on the basis of only one manuscript, the codex N. In the second chapter I describe the 39 witnesses from a codicological point of view and in the third I present the historical and litterary framework of this translation, focusing in particular on the link between the source and this vernacular version. The new editorial criteria support a partial edition of the text: I present the critical text of a selection of chapters, with the aim of rebuilding a text as much as possible closer to the original. In addition, I propose also the critical edition of some chapters of the two alternative versions (z and ω versions) in order to provide a proof of the diachronic aspect of the manuscript tradition. In an appendix, I propose also the critical text and a partial study of the interpolations that interest the z version, in which converge some materials derivated from other manuscript traditions.
2021
TRACHSLER, RICHARD
Scala, G. (2021). La tradizione manoscritta del "Livre du gouvernement des roys et des princes" di Henri de Gauchy. Studio filologico e saggio di edizione [10.25434/scala-gavino_phd2021].
Scala, Gavino
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
phd_unisi_076329.pdf

accesso aperto

Tipologia: PDF editoriale
Licenza: PUBBLICO - Pubblico con Copyright
Dimensione 4.67 MB
Formato Adobe PDF
4.67 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11365/1127179