Après une contextualisation historique opposant les approches française et italienne, la question même de la possibilité de distinguer la langue de l’auteur de la langue des copistes est posée à partir de l’opposition entre “substance” et “forme”, actuellement en cours de réexamen. L’auteur plaide pour une extension de la surface au- delà des phénomènes grapho-phonétiques et montre à partir d’exemples que la surface touche les domaines syntaxique et lexical.
Leonardi, L. (2019). Langue du copiste et langue de l’auteur. In C.G. Frédéric Duval (a cura di), Les Introductions linguistiques aux éditions de textes (pp. 167-180). Paris : Classiques Garnier.
Langue du copiste et langue de l’auteur
Leonardi Lino
2019-01-01
Abstract
Après une contextualisation historique opposant les approches française et italienne, la question même de la possibilité de distinguer la langue de l’auteur de la langue des copistes est posée à partir de l’opposition entre “substance” et “forme”, actuellement en cours de réexamen. L’auteur plaide pour une extension de la surface au- delà des phénomènes grapho-phonétiques et montre à partir d’exemples que la surface touche les domaines syntaxique et lexical.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/11365/1105438