Il volume raccoglie studi sulla traduzione letteraria da diverse prospettive: filosofia del linguaggio, teoria della traduzione, storia della cultura, pedagogia; analisi antropologica, storica, linguistica e stilistica di testi narrativi, teatrali e poetici tradotti dall'italiano o in italiano. Il volume raccoglie anche una testimonianza del lavoro di traduttore letterario.
Corsi, D., Pérez-Ugena Partearroyo, J. (a cura di). (2018). Mosaico2. Sulla traduzione letteraria. Roma : Bibliotheca Aretina.
Mosaico2. Sulla traduzione letteraria
J. Pérez-Ugena Partearroyo
2018-01-01
Abstract
Il volume raccoglie studi sulla traduzione letteraria da diverse prospettive: filosofia del linguaggio, teoria della traduzione, storia della cultura, pedagogia; analisi antropologica, storica, linguistica e stilistica di testi narrativi, teatrali e poetici tradotti dall'italiano o in italiano. Il volume raccoglie anche una testimonianza del lavoro di traduttore letterario.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
014_mosaico_perez.pdf
non disponibili
Descrizione: Titolo volume, indice, prefazione, articolo
Tipologia:
PDF editoriale
Licenza:
NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione
137.87 kB
Formato
Adobe PDF
|
137.87 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
https://hdl.handle.net/11365/1075990