Study of the Old French and Old Italian translations (1282 and 1288) of Giles of Rome's De regimine principum, with special attention to the treatment (in both the original work and its translations) of the philosophical sources.
Analisi dei volgarizzamenti francese (1282) e italiano (1288) del De regimine principum di Egidio Romano, con particolare attenzione alla rielaborazione delle fonti filosofiche nell'originale e in traduzione.
Papi, F. (2018). A non-Augustinian Treatise by an Augustinian Master: Giles of Rome’s De Regimine Principum and its Vernacular Reception. In E.B. J. Bartuschat (a cura di), Agostino, Agostiniani e Agostinismi nel Trecento italiano (pp. 49-66). Ravenna : Longo Editore.
A non-Augustinian Treatise by an Augustinian Master: Giles of Rome’s De Regimine Principum and its Vernacular Reception
Fiammetta Papi
2018-01-01
Abstract
Study of the Old French and Old Italian translations (1282 and 1288) of Giles of Rome's De regimine principum, with special attention to the treatment (in both the original work and its translations) of the philosophical sources.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Papi_Estratto_Agostino 2018.pdf
non disponibili
Tipologia:
Post-print
Licenza:
NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione
1.5 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.5 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
https://hdl.handle.net/11365/1075648