Quattro studiosi in particolare - Ernesto Monaci, Ghino Ghinassi, Riccarda Liver e Arrigo Castellani - si sono interrogati sul significato e sul soggetto da attribuire al verbo "raccar" presente nella seconda parte della "Formula di confessione umbra", interpretandolo, rispettivamente, come 'guadagnare', 'essersi tolto' (detto del penitente), 'togliere' (detto del diavolo) e 'assicurarsi' (detto di nuovo del penitente). L'autore riprende e rinforza con argomenti inediti l'ipotesi di Riccarda Liver, attribuendo senz'altro a "raccar" il significato letterale, materiale e niente affatto traslato, di 'strappare'. Four scholars among others - Ernesto Monaci, Ghino Ghinassi, Riccarda Liver and Arrigo Castellani - wondered on which meaning and subject are to be attributed to the verb "raccar", appearing in the second part of the "Formula di confessione umbra". They explain it respectively as 'gaining', 'having taken off' (referring to the penitent), 'taking off' (referring to the devil), and 'making sure of' (referring again to the penitent). The author endorses and strengthens by new arguments the hypothesis of Riccarda Liver, by giving with no doubt to "raccar" the literal, material, and by no means figurative meaning of 'tearing off'.

Patota, G. (2015). 'Raccar'. STUDI LINGUISTICI ITALIANI, 41(2), 263-269.

'Raccar'

PATOTA, GIUSEPPE
2015-01-01

Abstract

Quattro studiosi in particolare - Ernesto Monaci, Ghino Ghinassi, Riccarda Liver e Arrigo Castellani - si sono interrogati sul significato e sul soggetto da attribuire al verbo "raccar" presente nella seconda parte della "Formula di confessione umbra", interpretandolo, rispettivamente, come 'guadagnare', 'essersi tolto' (detto del penitente), 'togliere' (detto del diavolo) e 'assicurarsi' (detto di nuovo del penitente). L'autore riprende e rinforza con argomenti inediti l'ipotesi di Riccarda Liver, attribuendo senz'altro a "raccar" il significato letterale, materiale e niente affatto traslato, di 'strappare'. Four scholars among others - Ernesto Monaci, Ghino Ghinassi, Riccarda Liver and Arrigo Castellani - wondered on which meaning and subject are to be attributed to the verb "raccar", appearing in the second part of the "Formula di confessione umbra". They explain it respectively as 'gaining', 'having taken off' (referring to the penitent), 'taking off' (referring to the devil), and 'making sure of' (referring again to the penitent). The author endorses and strengthens by new arguments the hypothesis of Riccarda Liver, by giving with no doubt to "raccar" the literal, material, and by no means figurative meaning of 'tearing off'.
2015
Patota, G. (2015). 'Raccar'. STUDI LINGUISTICI ITALIANI, 41(2), 263-269.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11365/996503